Un ponte tra una lingua e l’altra, una realtà e l’altra: la traduzione giuridica è lo strumento imprescindibile nella presa di decisioni in una relazione d’affari o in un procedimento giudiziario.
Capire e farsi capire è l’essenza del conoscere e del farsi conoscere: la traduzione e l’assistenza linguistica sono tappe d’obbligo per chi intenda portare i propri affari o la propria vita oltre confine.
Sono di madrelingua italiana e le lingue con le quali lavoro da più di 10 anni sono l’inglese e lo spagnolo.